高职化工专业英语教学探索与实践
【作者】网站采编
【关键词】
【摘要】:高职化工专业英语是一门语言应用与化工专业知识紧密结合的课程,是继基础英语学习之后的与专业相结合的英语学习,其目的是培养既精通化学化工专业知识技能同时又能掌握一定英高职化工专业英语是一门语言应用与化工专业知识紧密结合的课程,是继基础英语学习之后的与专业相结合的英语学习,其目的是培养既精通化学化工专业知识技能同时又能掌握一定英语能力的创新型人才。由于诸多原因,化工专业英语教学与实践脱节,同时受传统教学观念的影响,发展缓慢,与我国化工业的迅速发展形成了鲜明的对比。笔者就高职化工专业英语的特点和教学现状及化工专业英语教学方法进行了一些研究和探索。
一、高职化工专业英语的性质和特点
所谓专业英语又称专业科技英语,具有技术英语和职业英语的特色,是在基础英语学习之后针对某一特定科技领域,在对外进行学习和交流时使用的英语形式,是一种用英语阐述科学技术中的理论、技术、试验和现象等的英语体系。高职化工专业英语课程的特点是涉及面广、综合性强,它既是一门语言课,又具有专业课的特征,是基础英语到应用英语的过渡,因此更注重语言的交际性和应用性,是语言应用与专业知识相结合的课程。它在词汇、语法和文体诸方面都有自己的特点,是以化工专业知识为载体,培养学生运用英语的能力,并不是以英语作为研究对象,而是通过大量的专业英语阅读和翻译,使学生扩大专业词汇量,提高专业英语的阅读理解能力和翻译能力的实践课。课程教学侧重于英语阅读、翻译技能训练,把英语作为工具投入专业实际运用中,其主要目的是培养学生在化工专业领域中运用英语语言的能力。
二、高职化工专业英语的教学现状
1.教学方法和手段单一,课程设置不合理
大多数高职院校沿袭传统的教学方式,重视基础英语的教学,因而专业英语教学仅仅成为了一种形式,只是对基础英语教学进行扩充、补充。同时教师受传统教学模式的影响,教学方法比较单一,授课方式往往是带领学生翻译教材内容,讲解专业概念和复杂语句,把专业英语课简单地理解为对专业英语的翻译。化工专业英语涉及的专业知识和专业词汇比较生僻,文章中长句和复杂句较多,枯燥乏味。教师在教学时缺少与化工专业背景知识的联系,课堂气氛沉闷,学生停留在被动学习的模式上,不利于激发学生的兴趣。
2.师资力量欠缺,普遍经验不足
目前高职院校从事化工专业英语教学的教师主要是化工专业教师或英语教师,前者有一定的英语水平,阅读能力较强,但英语表达能力不够,听说能力不足,后者自身的英语水平较高,但对化工专业知识的了解不够。而教授化工专业英语对教师提出了较高的要求,除具有化工知识技能外,还要熟悉专业英语教材,能够自如灵活地运用英语。此外,一些担任专业英语教学的教师由于没有经过专门的语言教学培训,缺乏专业英语教学方法,不能很好地组织教学,使得专业英语的教学效果不甚理想。
3.学生基础薄弱,缺乏专业英语学习兴趣
高职院校学生英语基础相对较弱,学生大多只关心和重视专业课的学习,忽略了英语文化课的学习,对专业英语课的学习更不感兴趣。学生学习英语的目的一般是为了通过英语等级考试,缺乏学习英语的内在动机。在专业英语学习过程中,学生对课程不重视,考前突击应付考试,甚至对英语产生了厌倦情绪,没有意识到专业英语学习与即将就业的职业有很大的关联。英语学习几近成为形式是高职院校在化工专业英语教学上面临的难题。
三、提高高职化工专业英语教学质量的探索
1.培养学生学习英语的内在兴趣,调动学习积极性
高职学生英语水平相对较低,教师要了解和熟悉学生的英语水平,根据学生掌握英语的程度,做到因材施教,有针对性地激发学生对英语学习的积极性。在化工专业英语课堂教学中,要把传统的 “以教师为中心的课堂”逐渐过渡为“以学生为中心的课堂”;逐步丰富授课内容,注重培养学生学习英语的兴趣;激发学生学习专业英语的热情,充分挖掘他们的潜力,让他们从被动的接受者成为主动的参与者。
2.构建“双师型”师资队伍,提高教师的综合教学能力
职业教育的最终目的是要求知识的习得要有一定的实用性,这就对化工专业英语教师提出了新的挑战。由于大多数高职生对英语学习缺乏兴趣,在自觉性和主动性上有所欠缺,普遍没有很明确的学习目的,因此教师的作用尤为重要。要想在专业英语教学上取得良好的教学效果,亟需建立一支高水平、高素质的高职化工专业英语“双师型”师资队伍。这就要求专业教师既要有良好的英语语言基础和较强的教学能力,还要具备一定的化工专业知识和技能。职业院校要不断引进人才来充实教师队伍,建设合理的师资队伍;同时学院应鼓励教师到基层企业实践,定期参加英语教学培训或出国学习,使其不断成熟。只有这样,专业英语教学才能取得显著的发展。
文章来源:《化工学报》 网址: http://www.hgxbzz.cn/qikandaodu/2021/0207/600.html
上一篇:化工专业英语课程体系的建设实践探讨
下一篇:化工行业英汉互译常用技巧